Consulting Bazium on localization for their British market entrance
Bazium is an online website, store and course builder operating out of Eastern Europe. When they wanted to launch the British version of the tool, we consulted them on content and UX localization to help aid a seamless market entrance.
Visit Bazium's website


Helping Signify (Philips Lighting) to light the way for new LED solutions
Signify created a series of Youtube videos to promote their latest range of LED lighting solutions, and solicited our copywriting services to curate product descriptions and SEO text in a tone that matched their brand strategy.


Guiding users on how to navigate MCG's customer portal
Mitsubishi Chemical Group (MCG) created a tutorial video for their B2B customer portal "MCAM Connect", and hired our voiceover services for a clear and friendly English narration.


Narrating the how-to video for setting up your DiMe card
Digital Me's app provides one profile linking to all your socials, that can be exchanged easily via a DiMe card. They hired our voiceover services to narrate their 'How-to' video and communicate how easy and fast the process is.


Translating and adapting copy for Mart Consulting's English website
Mart Consulting GmbH wanted to make sure the English version of their new website matched the same feel and tone as the German one, so we helped make sure the copy was accurately translated and adapted where needed.
Visit Mart Consulting's website


Proofreading subtitles for an award-winning independent film
Darc Mavid hired us as the last line of defence to make sure the English subtitles for his film "Da Capo: The Town of Music" were free of errors and made sense to English audiences.
Watch "Da Capo: The Town of Music"


Voice acting and audio mixing for a university design expo entry
The client's entry for the expo, "The Art of Saying No", aimed to raise awareness for anxiety surrounding parental and peer-related pressure, and they hired us to record/mix various voiceovers.
Watch the video


Injecting colloquialism into Digital Me's website and app copy
Digital Me needed the copy on the English locales of their webpage and app to sound more colloquial and user friendly, so they used our services to transcreate the content for them.
Visit Digital Me's website


Proofreading a master's degree thesis on language identity
The client hired our proofreading services to ensure that the spelling, grammar and word choice were optimized to communicate their research in the best way possible.